Стоимость письменного перевода зависит от языковой группы, объема текста и срочности. В отрасли сложился конкретный стандарт определения стоимости, то есть базовая единица, по стоимости которой определяется стоимость перевода. Такой базовой единицей является одна стандартная страница перевода. При этом базовой страницей считается не лист документа формата, например, А4, а количество знаков (1860 символов, включая пробелы). Считается, что одна страница соответствует тексту, который помещается на одной среднестатистической странице формата А4, заполненной стандартным шрифтом на пишущей машинке.
Тарифы на письменный перевод
|
Язык |
Цена (за 1 стр. А4) грн |
|
Украинский |
39 |
|
Русский |
39 |
|
Английский |
79 |
|
Испанский |
94 |
|
Итальянский |
94 |
|
Немецкий |
94 |
|
Французский |
94 |
|
Датский |
118 |
|
Шведский |
118 |
|
Болгарский |
94 |
|
Греческий |
94 |
|
Литовский |
118 |
|
Словацкий |
118 |
|
Сербский |
118 |
|
Польский |
94 |
|
Чешский |
94 |
|
Арабский |
118 |
|
Китайский |
118 |
|
Японский |
118 |
|
Иврит |
118 |
|
Хинди |
158 |
Цены указаны за 1 страницу формата А4 (1860 символов с пробелами).
Минимальный заказ составляет 1/2 страницы А4 (930 символов с пробелами).
Срок перевода для небольших документов (до 5 страниц) составляет 3 рабочих дня. Объемные документы переводятся из расчета 3 страницы в сутки.
Стоимость перевода очень сложных текстов оговаривается в индивидуальном порядке.
Перевод срочных заказов осуществляется с дополнительной оплатой в размере 50% от общей стоимости перевода. Под срочным мы понимаем перевод заказов объемом до 5 страниц в течении 2 рабочих дней. Объемные документы в срочном порядке переводятся из расчета 5 страниц в сутки.
Перевод "на вчера". Это дорого, но возможно, ведь в жизни бывают разные ситуации и из них необходимо находить выход. Перевод таких документов оплачивается по двойному тарифу и сроки определяются из расчета "нам это еще вчера отдать надо было..." при условии размещения заказа до 10:00.
Стоимость редакторской корректировки составляет 50 % от стоимости перевода. В случае перевода однотипных документов, стоимость перевода каждого следующего документа приравнивается к стоимости редакторской правки.
Цена на перевод стандартного документа составляет 1/2 стоимости 1 страницы перевода.
Цены на легализацию, апостиль и нотариальное заверение
|
Документ |
Грн. |
|
Нотариальное заверение подписи переводчика на переводе, подшитое к оригиналу или копии |
100 |
|
Копия документа, заверенная нотариально (цена за 1 стр.) |
10 |
|
Апостиль частных документов |
300 |
|
Апостиль для юридических документов |
400 |
|
Двойной апостиль стоимость двойного апостиля может варьироваться в зависимости от языка, на который нужно перевести нотариально заверенную копию и объема документа |
500 |
|
Консульская легализация цена указана без консульских сборов, которые зависят от тарифов консульства страны, в которую нужно легализировать документ |
400 |
Набор текста
|
Услуга |
Грн/страница |
|
Простой набор набор и форматирование текста в редакторе MS Word |
10 |
|
Сложный набор набор и форматирование текста в редакторе MS Word, вставка рисунков, изображений схем, формул, таблиц, графиков |
15 |
Ни один документ с возможными разночтениями не выходит без вычитки и уточнения юристом
Внутренняя консультация “юрист-переводчик” входит в стоимость перевода и является Вашей страховкой от разночтений











